Хорошу пораду може дати тільки дійсно незацікавлена людина
02141 Україна, м. Київ, вул. Руденко, 6а, оф. 819
тел.: 067-2-316-316; 044-536-4-666
тел.: багатоканальний 091-48-10-416
admin@inconsulting.com.ua

Публічна оферта

1 1 1 1 1 Рейтинг 4.41 (29 Голоси(ів))

ПУБЛІЧНИЙ ДОГОВІР
(ДОГОВІР ПУБЛ
ІЧНОЇ ОФЕРТИ)
ПРО НАДАННЯ КОНСУЛЬТАЦІЙНИХ ПОСЛУГ

v.6-221017

Товариство з обмеженою відповідальністю «ІН КОНСАЛТИНГ» в особі директора Жукевич Ольги Михайлівни, яка діє на підставі Статуту (надалі за текстом – Виконавець), з однієї сторони, і будь-яка особа, яка прийняла (акцептувала) дану пропозицію (надалі за текстом – Замовник), з іншої сторони, (надалі за текстом разом іменуються Сторони, а кожна окремо – Сторона) уклали цей Договір (надалі за текстом – Договір), адресований необмеженому колу осіб, який є офіційною публічною пропозицією Виконавця, укласти з будь-яким Замовником Договір про надання консультаційних послуг. При замовленні та оплаті Послуг Виконавця, Замовники приймають умови цього Договору про нижченаведене.

ЗАГАЛЬНІ ПОЛОЖЕННЯ
Цей Договір укладається шляхом надання повної й безумовної згоди (акцепту) Замовника на укладення Договору в повному обсязі, без підпису письмового примірника Договору Сторонами.
Договір має юридичну силу відповідно до ст.ст. 633, 641, 642 Цивільного кодексу України і є рівносильним Договору, підписаному Сторонами.
Замовник підтверджує факт ознайомлення та згоди з усіма умовами цього Договору в повному обсязі шляхом акцептування.
Будь-яка з наступних дій вважається акцептом цього договору публічної оферти:
- факт оформлення та направлення Замовником письмової заявки (замовлення), встановленої форми, що розташована на загальнодоступному офіційному сайті Виконавця за адресою: https://inconsulting.com.ua/docs/zayavka_00-00-00-1.pdf.
- оплата Послуг Виконавця на умовах та в порядку, визначеними цим Договором та/або на підставі рахунку Виконавця
- письмове (в т.ч в електронній формі засобами електронної пошти) повідомлення Замовника про прийняття умов цього Договору на адресу електронної пошти, зазначену на сайті https://inconsulting.com.ua.
Укладаючи цей Договір Замовник автоматично погоджується з повним та безумовним прийняттям положень цього Договору, цін на Послуги та всіх додатків, які є невід’ємними частинами Договору.
Якщо Замовник не згодний з умовами Договору, він не має права укладати цей Договір, а також не вправі користуватися Послугами за цим Договором.

1. ПРЕДМЕТ ДОГОВОРУ
1.1. Замовник доручає, а Виконавець зобов'язується надати йому, відповідно до умов даного Договору, додатків та доповнень до нього послуги (роботи), а Замовник зобов'язується прийняти та оплатити послуги (роботи).
1.2. Завдання на надання послуг Замовник формує у вигляді письмової заявки (замовлення), встановленої форми яка розміщена на загальнодоступному офіційному сайті Виконавця за адресою: https://inconsulting.com.ua/docs/zayavka_00-00-00-1.pdf. Заявка направляється Замовником Виконавцю за допомогою електронного або поштового зв'язку, та є невід’ємною частиною даного Договору.
1.3. Доповнення та уточнення завдання на надання послуг Замовник формує у вигляді письмової заявки (замовлення) довільної форми. Заявка направляється Замовником Виконавцю за допомогою електронного або поштового зв'язку, та є невід’ємною частиною даного Договору.
1.4. Виконавець надає послуги в установлені строки та цілком відповідно до завдання Замовника, а також відповідно до процедур та інструкцій внутрішньої системи якості Виконавця, положень цього Договору та Загальних умов надання послуг. При цьому перевагу мають умови цього Договору, потім інструкції/завдання Замовника, а у всьому, що ними не зумовлено, положення «Загальних умов надання послуг» Виконавця.
1.5. Загальні умови надання послуг є невід'ємною частиною цього Договору. Замовник заявляє і підтверджує, що він цілком і досконало ознайомлений і згоден із вмістом Загальних умов надання послуг, розташованих на загальнодоступному офіційному сайті Виконавця за адресою: https://inconsulting.com.ua/uk/comp-inf-ua/zagalni-umovi.html.

2. ЗМІСТ ТА ТЕРМІН НАДАННЯ ПОСЛУГ
2.1. Перелік, ціни та строки надання послуг наведено в Додатках до даного Договору.

3. ВАРТІСТЬ ДОГОВОРУ
3.1. Вартість даного Договору складається із вартості всіх окремо наданих послуг за даним Договором.

4. ПОРЯДОК РОЗРАХУНКІВ
4.1. Терміни оплати розбиваються на етапи відповідно до переліку послуг, визначеному у п. 2.1 даного Договору, за кожну послугу (роботу) окремо та здійснюється в наступному порядку: передоплата у розмірі 100% від загальної суми вартості послуг (робіт), шляхом перерахування коштів на поточний рахунок Виконавця.
4.2. Виконавець приступає до надання послуг після надходження коштів на його поточний рахунок, отримання відповідних зразків та всіх необхідних чи витребуваних документів від Замовника.
4.3. Всі рахунки повинні бути виставлені в національній валюті України і всі платежі за цим Договором повинні здійснюватися Замовником в національній валюті України банківським переказом на рахунок Виконавця згідно з банківськими реквізитами, вказаними у виставлених рахунках.
4.4. Усі банківські комісії та збори за переказ грошових коштів здійснюються за кошт Замовника.
4.5. У разі, якщо на день виставлення рахунку курс гривні щодо долару США, який діяв на момент підписання договору або відповідного додатку, зміниться більше, ніж на 10%, вартість послуг, що зазначена в додатках, може бути змінена за такою формулою: Ц1 = (Ц2 / К1) х К2, де: Ц1 – ціна послуги, що підлягає оплаті; Ц2 – ціна послуги, узгоджена під час підписання додатку; К1 - курс гривні щодо долара США, встановлений Національного Банку України (надалі - НБУ) на день підписання додатку; К2 - курс гривні до долару США, встановлений НБУ на день виставлення рахунку.
4.6. У разі виникнення будь-яких непередбачених труднощів або витрат під час виконання будь-якої договірної послуги, Виконавець має право стягувати додаткову плату для покриття додаткового часу і витрат, понесених для надання послуги, виключно за письмовою згодою Замовника.
4.7. Всі наведені ціни і суми до оплати згідно з даним Договором, якщо тільки Виконавець не підтвердить інше в письмовій формі, не включають в себе будь-які ПДВ або податки на продаж, які стягуються додатково за домінуючою ставкою.
4.8. ПДВ нараховується відповідно до чинного законодавства України.
4.9. Замовник не має права утримувати з платежів, що підлягають оплаті Виконавцю, будь-які суми внаслідок будь-якого спору, зустрічного позову або заліку суми, що може бути пред’явлена в провину Виконавця.
4.10. У разі будь-якого призупинення Замовником оплати, компромісної домовленості з кредиторами, банкрутства, неплатоспроможності, управління майном банкрута або припинення ділової діяльності Замовником, Виконавець має право негайно і без будь-якої відповідальності зі своєю сторони призупинити подальше надання послуг, і всі суми, які підлягають сплаті Виконавцю за надані послуги (роботи), негайно стануть належними і такими, що підлягають оплаті.
4.11. У разі, якщо з якої-небудь причини, непідвладної Виконавцю, Виконавець не може виконати або завершити виконання послуги, на надання якої укладений договір, Замовник виплачує Виконавцю:
4.11.1. суму вже понесених витрат;
4.11.2. частину зумовленої винагороди, еквівалентну частині (якщо є) фактично виконаної послуги і Виконавець звільняється від будь-якої відповідальності за часткове або повне невиконання необхідної послуги.

5. ОБОВ'ЯЗКИ СТОРІН
Обов’язки Виконавця
5.1. Виконавець зобов’язується надати послуги (роботи) відповідно до переліку, визначеному у п. 2.1. даного Договору відповідно з чинними промисловими стандартами і нормами законодавства.
5.2. Виконавець зобов’язується забезпечувати якість наданих послуг згідно з вимогами, яким такі послуги (роботи) повинні відповідати.
5.3. Виконавець зобов'язується надавати послуги з належною ретельністю і професіоналізмом. Виконавець несе відповідальність за недбалість тільки у випадках, доведених Замовником.
5.4. Виконавець зобов’язується попередити Замовника про затримку та/або неможливість надання послуг.
Обов’язки Замовника
5.5. Замовник зобов'язаний надати Виконавцю відповідно оформлене письмове завдання в порядку, передбаченому п. 1.2. Договору.
5.6. Замовник зобов'язується надавати Виконавцю з моменту підписання даного Договору необхідні зразки, документи та інформацію для якісного надання послуг.
5.7. Замовник зобов’язується своєчасно і в повному обсязі здійснити оплату за надані послуги на підставі виставлених рахунків.
5.8. Замовник зобов'язаний завчасно інформувати Виконавця щодо всіх відомих ризиків або небезпек, дійсних чи можливих, пов'язаних з будь-яким заявками або зразками, або перевіркою, включаючи, але не обмежуючись, наприклад, присутністю або загрозою радіації, отруйними або вибухонебезпечними речовинами, або матеріалами або забрудненням навколишнього середовища.
5.9. Замовник зобов’язується після надання послуг прийняти їх результати незалежно від їх висновків (позитивні, негативні, невизначені) за умови належного та якісного надання послуг Виконавцем шляхом підписання акту здачі-приймання наданих послуг протягом 5 (п’яти) календарних днів з дня отримання акту.

6. ПОРЯДОК НАДАННЯ ПОСЛУГ
6.1. Виконавець надає Замовнику послуги на підставі завдань Замовника оформлених в порядку, передбаченому п. 1.2. Договору.
Заявка
6.2. У разі отримання письмової заявки Замовника, Виконавець підтверджує Замовнику можливість надання послуг (проведення робіт) не пізніше, ніж протягом 24 годин після отримання відповідного завдання. Таке підтвердження надається за допомогою електронного або поштового зв'язку.
6.3. Всі запити і заявки (замовлення) на надання послуг повинні супроводжуватися достатньою інформацією, специфікаціями і інструкціями, щоб Виконавець міг оцінити та/або надати необхідні послуги.
6.4. Документи, що відображають зобов'язання, укладені між Замовником та третіми особами, або документи третіх осіб, такі, як копії договорів купівлі-продажу, акредитиви, коносаменти та ін. (якщо вони передані Виконавцю в рамках виконання зобов’язань за даним Договором), вважаються лише інформацією, що не розширює і не обмежує завдання або зобов'язання, прийняті Виконавцем.
Надання послуг
6.5. Виконавець надає послуги відповідно до:
6.5.1. загальноприйнятих промислових стандартів;
6.5.2. особливих вказівок Замовника, підтверджених Виконавцем;
6.5.3. доречних торговельних звичаїв чи ділової практики;
6.5.4. таких методів, які Виконавець вважатиме доречними з технічних, робочих та/або фінансових причин.
6.6. Виконавець має право на свій розсуд передоручати виконання всієї або будь-якої частини послуги згідно з договором із Замовником будь-якому агенту або субпідряднику, залишаючись при цьому відповідальним перед Замовником за дії\бездіяльність таких агентів\субпідрядників як за свої власні.
6.7. Весь технічний та інший персонал Виконавця, а також субпідрядники та/або агенти Виконавця несуть відповідальність лише перед Виконавцем та виконують лише інструкції Виконавця. Якщо інше не узгоджено Сторонами, Замовник не має права надавати представникам Виконавця будь-які вказівки та/або інструкції.
Результати
6.8. Виконавець не зобов'язаний зазначати або доповідати про факти, не зазначені у заявці Замовника, якщо повідомлення про такі факти не є прийнятою діловою практикою.
6.9. Виконавець діє лише в межах узгодженої заявки та не зобов’язаний зазначати та/або доповідати про факти або обставини, що не містяться у рамках надання послуг/виконання робіт за даним Договором.
6.10. Документи, видані за результатами дослідження або аналізу зразків, наданих Виконавцю для дослідження (а не взятих із загальної маси самим Виконавцем або передані Замовником щодо акту, що враховує інтереси всіх зацікавлених сторін), містять думку Виконавця щодо цих зразків, але не виражають думки щодо основної маси, з якої були взяті зразки.
6.11. Якщо Замовник вимагає провести аналіз зразків в лабораторії Замовника або будь-якої третьої сторони, Виконавець надає результат аналізу, але без відповідальності за його точність. Аналогічно, якщо Виконавець може тільки бути присутнім під час проведення аналізу в лабораторії Замовника або будь-якої третьої сторони. Виконавець підтвердить, що відповідні дослідження були здійснені, але не буде нести відповідальності за точність аналізів або результатів.
6.12. Ніяка інша сторона не має права давати вказівки, особливо щодо перевірки або доставки звітів, протоколів, висновків або сертифікатів, якщо тільки в неї немає дозволу Замовника, схваленого Виконавцем. Однак Виконавець має безвідкличне право на свій розсуд доставити документи третій стороні, якщо це було обіцяно третій стороні відповідно до вказівок Замовника, або якщо така обіцянка побічно випливає з обставин, торговельних звичаїв або ділової практики.

7. ПОРЯДОК ЗДАЧІ-ПРИЙМАННЯ ПОСЛУГ
7.1. Приймання наданих послуг здійснюється шляхом підписання обома Сторонами акту здачі-приймання наданих послуг або протоколу досліджень або експертного висновку залежно від особливостей надання послуг.
7.2. У разі наявності у Замовника достатніх підстав для відмови у підписанні акту здачі-приймання наданих послуг, він впродовж 5 (п'яти) календарних днів повертає Виконавцю акт здачі-приймання, з додатком письмових аргументів за суттю акту здачі-приймання. У даному випадку Сторони шляхом переговорів, протягом 5 (п’яти) календарних днів усувають конфліктну ситуацію і підписують акт здачі-приймання наданих послуг (у первісній або новій редакції).
7.3. У випадку не підписання Замовником акту здачі-приймання наданих послуг без мотивованої відмови протягом 5 (п’яти) календарних днів з моменту його отримання, акт вважається погодженим, а послуги вважаються наданими повністю та відповідної якості.
7.4. У разі якщо у строк тридцять (30) календарних днів Замовник не повернув підписаний акт здачі-приймання наданих послуг або Сторони не усунули конфліктну ситуацію, послуги вважаються такими, що виконані і прийняті Замовником в повному обсязі.

8. ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ СТОРІН
Загальне
8.1. За невиконання або неналежне виконання своїх зобов'язань за цим Договором Сторони несуть відповідальність, визначену цим Договором та чинним законодавством України. Порушенням зобов'язання є його невиконання або неналежне виконання, тобто виконання з порушенням умов, визначених змістом зобов'язання. Винна Сторона відшкодовує іншій Стороні завдані збитки, якщо провина буде доведена в судовому порядку.
8.2. Сторона не несе відповідальності за порушення своїх зобов'язань за цим Договором, якщо воно сталося не з її вини. Сторона вважається невинуватою, якщо вона доведе, що вжила всіх залежних від неї заходів для належного виконання зобов'язання.
8.3. Оплата неустойки чи пені не звільняє Сторони від виконання зобов'язань за цим Договором.
8.4. Всі гарантії, положення та інші умови, передбачені законом або загальним правом в найширшому сенсі, передбаченому законом, виключаються з умов цього Договору.
Замовник
8.5. За умови відтермінування сплати послуг та у випадку порушення Замовником термінів оплати більше, ніж на 5 (п'ять) робочих днів, Замовник зобов'язаний виплатити Виконавцю пеню у розмірі подвійної облікової ставки НБУ що діє в момент прострочення від несплаченої суми за кожний календарний день прострочення виконання зобов'язань.
8.6. Замовник несе відповідальність за утилізацію залишків, надлишків, фрагментів та ін., які утворилися в наслідок руйнування або знищення зразків (об’єктів) та не були використані для дослідження або відібрані у якості контрольних проб. Такі залишки передаються Замовнику разом з актом здачі-приймання наданих послуг.
8.7. Замовник та/або його відповідальні особи попереджені про кримінальну відповідальність, якщо виявиться, що надані зразки (об’єкти) належать до наркотичних засобів або прекурсорів, психотропних речовин або їх аналогів, до зброї, бойових припасів або вибухових речовин, до отруйних чи сильнодіючих речовин або лікарських засобів, до радіоактивних матеріалів, що перебувають у розшуку або отримані злочинним шляхом. У разі виявлення таких фактів Виконавець зобов’язаний негайно сповістити компетентні національні правоохоронні органи.
8.8. Замовник підтверджує, що ознайомлений та усвідомлює сутність, особливості та специфіку застосованих методів і методики досліджень. Роз’яснення загальновідомих, загальнонаукових сутностей, особливостей та специфіки застосованих методів і методики досліджень може проводитися Виконавцем окремо на платній основі.
8.9. Замовник гарантує виплату відшкодування Виконавцю та його керівництву, працівникам, агентам або субпідрядникам за всіма претензіями, які пред'явлені третьою стороною за збитки або витрати будь-якого характеру і походження, пов'язані з виконанням, можливим виконанням або невиконанням послуги з вини Замовника.
Виконавець
8.10. У випадку порушення Виконавцем термінів надання послуг більше, ніж на 5 (п’ять) робочих днів, Виконавець зобов'язаний виплатити Замовнику неустойку (штраф) у розмірі подвійної облікової ставки НБУ від вартості несвоєчасно наданих послуг за кожний календарний день прострочення виконання зобов'язань.
8.11. У разі ненадання послуг повністю з вини Виконавця, Виконавець зобов’язаний повернути Замовнику попередню оплату протягом 5 (п’яти) банківських днів з дня пред’явлення відповідної письмової вимоги Замовником. У разі порушення строку повернення попередньої оплати, Виконавець сплачує на користь Замовника пеню в розмірі подвійної облікової ставки НБУ, що діяла у період прострочення, від суми заборгованості за кожний день прострочення.
8.12. У разі ненадання послуг не з вини Виконавця, Виконавець зобов’язаний вжити всіх необхідних заходів для усунення або виправлення перешкод, або затримок в наданні необхідних послуг.
8.13. У випадку, якщо письмовий звіт згідно з проведеним аналізом, наданий Виконавцем виявився невірним, Замовник надає обґрунтований лист-претензію. Виконавець зобов’язаний надати протягом 14 (чотирнадцяти) робочих днів мотивований лист-відповідь або зобов’язаний провести повторні дослідження та надати повторний письмовий звіт згідно з проведеним аналізом. У разі аналогічних висновків з попереднім звітом Замовник сплачує Виконавцю додаткову вартість наданих послуг у повному розмірі, зазначеному у даному Договорі.
8.14. Виконавець звільняється від відповідальності за порушення термінів надання послуг за даним Договором у разі виявлення неповної та/або недостовірної та/або хибної інформації про об’єкт, методи дослідження, вимоги до оформлення результатів дослідження, що вказані Замовником. У такому разі Виконавець має право відмовитись від надання послуг або продовжити їх надання, але у термін не більше, ніж 90 (дев’яносто) робочих днів з моменту виявлення даного факту.
8.15. Виконавець несе відповідальність за збереження переданих йому Замовником зразків (об’єктів) за актом прийому-передачі або заявкою з моменту прийняття таких зразків до моменту видачі Замовнику акту здачі-приймання наданих послуг.
8.16. Виконавець звільняється від відповідальності за збереження відповідним чином переданих йому Замовником зразків (об’єктів), якщо відбулося руйнування або знищення зразків (об’єктів) у процесі дослідження без прямого умислу Виконавця, а також, якщо надання послуг прямо передбачало руйнування або знищення зразків (об’єктів).
8.17. Виконавець несе відповідальність за збереження та утилізацію контрольних проб (зразків) протягом 30 (тридцяти) календарних днів з моменту передачі Замовнику акту здачі-приймання наданих послуг, якщо інше не зумовлено даним Договором.
8.18. Виконавець не є ані страховиком, ані гарантом, ані поручителем і відмовляється від всієї відповідальності в такій якості. Замовники, які потребують гарантії на випадок збитків або шкоди, повинні отримати відповідну страховку.
8.19. Виконавець не несе відповідальність за достовірність і законність наданих Замовником документів, на підставі яких Виконавець надає послуги.
8.20. Відповідальність Виконавця щодо претензій за збитки, штрафні санкції або витрати будь-якого характеру, незалежно від причин їх виникнення, штрафні санкції і/або відсутності належної старанності і професіоналізму Виконавця ні за яких обставин не повинна перевищувати загальної суми, еквівалентної сумі Договору, розрахованої на дату відповідної претензії, за вирахуванням суми надбавок і вартості обладнання, необхідного для виконання послуг, що підлягають оплаті щодо конкретної послуги.
8.21. Рамки відповідальності Виконавця згідно з вищезгаданими умовами у п.8.20 можуть (на розсуд Виконавця) бути розширені до такої міри, на яку може бути погоджено оплата додаткової винагороди, еквівалентної відповідній частині збільшення такої компенсації, або ж як може бути зумовлено між Сторонами.
8.22. Виконавець не несе відповідальності щодо претензій за непряму втрату, включно з втратою прибутку та/або втраченою вигодою майбутньої ділової діяльності та/або виробничими втратами та/або розірванням договорів, підписаних Замовником. У випадках, коли оплата за даним Договором стосується кількох послуг, і виникає претензія щодо одній з таких послуг, для виконання даного пункту оплату визначають згідно передбачуваному часу, витраченому на виконання кожної послуги.
8.23. Виконавець несе повну фінансову відповідальність за дії або бездіяльність його працівників, агентів і субпідрядників у разі, якщо збиток був нанесений навмисно або внаслідок недбалості.
8.24. Виконавець звільняється від будь-якої відповідальності перед Замовником за всі претензії з приводу збитків, шкоди або витрат, пред’явлені до Замовника з боку третіх осіб.
8.25. У разі відстрочення платежу у зв'язку з банкрутством, неспроможністю, судовим спором щодо майна або припинення діяльності Замовника, Виконавець має право негайно призупинити подальше надання послуг без жодної відповідальності з його боку.
8.26. Сторони, відповідно до ст. 259 ЦК України, домовились про те, що строк позовної давності щодо стягнення штрафних санкцій збільшується до повного виконання Сторонами своїх зобов’язань за даним Договором. Крім цього, Сторони, відповідно до п. 6 ст. 232 ГК України, домовились про те, що нарахування штрафних санкцій за прострочення виконання зобов’язань за даним Договором, здійснюється без обмеження строку.
8.27. Документи, видані за результатами дослідження або аналізу зразків містять опис результатів проведених досліджень і висновки, отримані на момент проведення експертизи, із застосуванням поточних технологій, методів дослідження, регламентів і обладнання. Виконавець не несе відповідальності в разі, якщо в майбутньому поява і розвиток нових методів дозволить отримати інші результати досліджень того ж об'єкта. Ці зміни пов'язані з науковим прогресом і удосконаленням методик, техніки і обладнання.

9. НАЦІОНАЛЬНА ПОДАТКОВА ПРИМІТКА
9.1. Згідно із Законом України №1621-VII «Про внесення змін до Податкового кодексу України та деяких інших законодавчих актів України» Сторони погодили наступний порядок обігу документів та відповідальність Сторін у зв’язку із реєстрацією податкових накладних у Єдиному реєстрі податкових накладних (надалі - «ЄРПН»):
9.1.1. Виконавець зобов’язується зареєструвати податкову накладну щодо кожної оплаченої Замовником послуги згідно з виставленим рахунком, а Замовник - розрахунок коригування кількісних і вартісних показників до податкової накладної на кожну повернену або уточнену оплату в ЄРПН та надати відповідний документ іншій Стороні в електронній формі не пізніше останнього дня строку, що визначений Податковим кодексом України для такої реєстрації в ЄДРПН.
9.1.2. Сторони користуються довільними сервісами надання звітності, рекомендованими податковими органами України.
9.1.3. У випадку реєстрації податкової накладної/коригування до податкової накладної з порушенням вимог діючого законодавства винна Сторона зобов’язується зареєструвати в ЄРПН нову податкову накладну/нове корегування до податкової накладної в установлений діючим законодавством термін.
9.1.4. Замовник несе відповідальність за несвоєчасну реєстрацію або реєстрацію розрахунку коригування кількісних і вартісних показників до податкових накладних в ЄРПН з порушенням норм діючого законодавства та зобов'язується компенсувати Виконавцю суму збитку, завданого в результаті невиконання або неналежного виконання своїх обов'язків щодо реєстрації розрахунків коригування. Сумою збитку Виконавця у такому випадку Сторони визнають розмір суми податку на додану вартість, що нараховується відповідно до діючого законодавства на вартість послуг та щодо якого не проведена реєстрація розрахунку коригування кількісних і вартісних показників до податкової накладної в ЄРПН.
9.1.5. В разі, якщо внаслідок порушення Виконавцем встановлених чинним законодавством вимог до форми, порядку заповнення та/або реєстрації податкової накладної, Замовник втратить право на включення до податкового кредиту суми податку на додану вартість, вказаної в податковій накладній, Виконавець зобов’язаний відшкодувати Замовнику пов'язані з таким порушенням збитки. Сумою збитку Замовнику у такому випадку Сторони визнають розмір суми податку на додану вартість, що нараховується відповідно до діючого законодавства на вартість послуг та щодо якого не проведена реєстрація податкової накладної в ЄРПН.
9.2. У випадку порушення однією зі Сторін вимог п.9.1 даного Договору, Сторона, з вини якої спричинено порушення, зобов'язана виплатити іншій Стороні суму неустойки (штраф) у розмірі подвійної облікової ставки НБУ від вартості послуг щодо яких відбулося таке порушення за кожний календарний день дії порушення.
9.3. У випадку порушення Замовником п.9.1 даного Договору терміном понад 30 (тридцять) календарних днів Виконавець має право відкликати або визнати недійсним письмовий звіт (висновок, протокол) без повернення оплати наданих послуг.
9.4. Сторони дійшли згоди, що Виконавець зобов'язується видавати податкові накладні та первинні документи на виконання умов Договору українською мовою. Виконавець зобов'язується видавати та реєструвати оформлену, відповідно до вимог чинного законодавства, податкову накладну в електронній формі за порядком та у строки, визначені чинним законодавством. Відсутність реєстрації та/або відмова від реєстрації податкової накладної в ЄРПН розцінюється як відмова від надання Виконавцем податкової накладної.
9.5. Сторони договору підтверджують наявність електронного цифрового підпису.

10. ТЕРМІН ДІЇ ДОГОВОРУ
10.1. Договір набуває чинності з моменту підписання обома Сторонами та зарахування оплати на розрахунковий рахунок Виконавця.
10.2. Договір діє до повного виконання своїх договірних зобов’язань, у тому числі до моменту виконання норм бухгалтерського та податкового обліку згідно з чинним законодавством України.
10.3. У випадку, коли жодна зі Сторін за 30 (тридцять) календарних днів до закінчення строку дії чинного договору письмово не повідомить другу Сторону про припинення дії договору, договір вважається продовженим на тих самих умовах на кожний наступний календарний рік. Дане правило може застосовуватися багаторазово.

11. ПЕРЕДАЧА ПРАВ ТРЕТІМ ОСОБАМ
11.1. Ані Виконавець, ані Замовник не можуть передавати свої права і обов'язки за даним Договором третій стороні без попередньої письмової згоди другої Сторони. Проте Виконавець може укласти договір субпідряду на виконання частини послуг третьою стороною під свою відповідальність.

12. ФОРС-МАЖОР (НЕПЕРЕБОРНА СИЛА)
12.1. Сторони цього Договору звільняються від відповідальності за часткове чи повне невиконання зобов’язань за цим Договором у випадку виникнення та/або дії обставин надзвичайного характеру, що виникли після підписання Договору, а саме: подіями природного характеру (землетрус, повінь, циклон, град, посуха, пожежа, ураган, ожеледь, заморозки, снігові замети, цунамі, шторм, просідання і зсув ґрунту, замерзання моря, закриття шляхів, у тому числі морських проток, попадання блискавки, падіння небесних тіл природного та штучного походження, магнітні бурі тощо); соціального (суспільні заворушення, страйки, масові заворушення, військові дії або загроза військових дій, загроза війни, оголошення війни, терористичний акт, проведення антитерористичної операції, оголошення воєнного чи надзвичайного стану, вторгнення позаземних форм життя тощо); техногенного (епідемії, епізоотії, карантин, екологічне лихо, аварія, радіаційне, хімічне, біологічне зараження тощо); юридичного (введення ембарго, заборон чи обмежень експорту або імпорту, зміна законодавства, міжнародні санкції, введення державними органами валютних обмежень або обмежень щодо переміщення товарів всередині країни та інших заборон, злочинні дії третіх осіб тощо) або іншими незалежними від сторін обставинами, що виникли до, після або в момент укладання Договору та перешкоджають належному виконанню зобов'язань сторін.
12.2. Якщо будь-яка з таких обставин безпосередньо спричинила невиконання зобов'язань у строки, встановлені цим Договором, то ці строки пропорційно продовжуються на час дії відповідних обставин.
12.3. Сторона, для якої внаслідок виникнення та дії форс-мажорних обставин виконання обов’язків за даним Договором стає неможливим, зобов’язана протягом 3 (трьох) днів повідомити про це іншу Сторону.
12.4. Достатнім підтвердженням виникнення та дії форс-мажорних обставин є сертифікат, що надається Торгово-Промисловою Палатою України, уповноваженими регіональними торгово-промисловими палатами або інший документ, що передбачений чинним законодавством України.
12.5. У випадку дії форс-мажорних обставин штрафні санкції не застосовуються, а Сторони можуть домовитись про зміну обсягу послуг або строків виконання.
12.6. Виконавець звільняється від відповідальності за часткове чи повне невиконання зобов’язань за цим Договором у випадку виникнення та дії обставин, що виникли з вини третіх осіб, а саме - коли ці треті особи без попереднього повідомлення відмовились від виконання своїх зобов’язань, та у випадку технічної несправності або виходу з ладу приладів та обладнання. Виконавець зобов’язаний терміново, в термін до 24 (двадцяти чотирьох) годин з моменту отримання інформації про ці обставини, повідомити Замовника про це і прийняти усі необхідні заходи з усунення цих обставин. Якщо дію цих обставин Виконавець усунути не може, Сторони розглядають питання про доцільність продовження відносин за даним Договором.
12.7. У випадку, якщо форс-мажорні обставини будуть тривати понад 30 (тридцять) календарних днів поспіль, будь-яка із Сторін має право на розірвання цього Договору в односторонньому порядку шляхом направлення іншій Стороні письмового повідомлення про це. У цьому випадку інша Сторона не має права вимагати відшкодування збитків, пов'язаних, як і з форс-мажорними обставинами, так і з розірванням Договору.
12.8. В усіх інших випадках Сторони переглядають умови даного Договору за взаємною домовленістю.

13. ЗМІНИ ТА ДОПОВНЕННЯ
13.1. Якщо інше прямо не передбачено цим Договором або чинним законодавством України, зміни та доповнення у цей Договір можуть бути внесені тільки за домовленістю Сторін, яка оформлюється додатковою угодою до цього Договору.
13.2. Зміни та доповнення у цей Договір набирають чинності з моменту належного оформлення Сторонами відповідної додаткової угоди до цього Договору, якщо інше не передбачено в такій додатковій угоді.
13.3. Всі зміни, додатки та доповнення до цього Договору дійсні лише в тому випадку, якщо вони виконані в письмовому вигляді і підписані обома Сторонами.
13.4. Всі зміни, додатки та доповнення до цього Договору є його невід’ємними частинами.
13.5. Всі зміни, додатки та доповнення до цього Договору мають бути укладені в двох примірниках, що мають однакову юридичну силу, по одному кожній зі сторін.

14. ПОРЯДОК ВИРІШЕННЯ СПОРІВ
14.1. У випадку виникнення суперечностей між Замовником та Виконавцем, що пов`язані з виконанням Договору, Сторони вживають усіх необхідних заходів для вирішення їх шляхом переговорів. Всі суперечності підлягають вирішенню, відповідно до чинного законодавства України щодо правил розгляду господарських спорів.

15. ЗВ’ЯЗОК ТА ПОВІДОМЛЕННЯ
15.1. Адреси Сторін для зв'язку повинні бути вказані в п.20 даного Договору.
15.2. Додаткові адреси для зв’язку можуть бути вказані у письмовій або електронній заявці (замовленні), що направляється Замовником Виконавцю.
15.3. Сторони домовилися, що в процесі виконання умов цього Договору будуть здійснювати постійний зв'язок за допомогою обміну кореспонденцією, яка може направлятися у письмовій формі, шляхом обміну документами за допомогою поштового зв'язку або електронної пошти, що дозволяє достовірно встановити, що документ виходить від Сторони за Договором.
15.4. Датою передачі відповідного повідомлення вважається день відправлення поштового повідомлення або повідомлення електронної пошти.
15.5. Щоб довести факт доставки, досить довести, що конверт (пакет, бандероль та ін.) з повідомленням був належним чином адресований і відправлений.
15.6. Відповідальність за отримання повідомлень лежить на приймаючій Стороні. Сторона, яка надіслала повідомлення, не несе відповідальності за затримку доставки повідомлення, якщо така затримка стала результатом несправності систем зв'язку, дії/бездіяльності провайдерів чи інших форс-мажорних обставин.
15.7. Сторони домовилися не використовувати факс та телекс, як морально та фізично застарілі технології передачі інформації.

16. ІНШІ УМОВИ
16.1. Даний договір укладено у двох автентичних примірниках українською мовою, що мають однакову юридичну силу по одному для кожної Сторони.
16.2. Виконавець набуває права використовувати результати надання послуг за цим договором, товарні знаки Замовника в портфоліо і на сайті винятково в інформаційних цілям за умови, якщо таке використання не порушує п.17 даного Договору та якщо таке використання не призводить до збитків і/або не може негативно вплинути на ділову репутацію Замовника.
16.3. Усі правовідносини, що виникають у зв’язку з виконанням умов Договору і не врегульовані ним, регламентуються нормами чинного законодавства України.
16.4. Виконавець залишає за собою право проводити будь-які види досліджень зразків Замовника за запитом інших клієнтів, якщо це не суперечить умовам цього Договору. Такі дослідження не є частиною даного Договору.
16.5. Умови та зобов'язання, що містяться в цьому Договорі та Додатках, становлять єдину угоду між Сторонами і скасовують всі попередні домовленості Сторін, що стосуються предмету та змісту таких умов\зобов’язань за цим Договором, Додатками до нього, як письмові, так і усні.
16.6. Сторони зобов'язані повідомити про зміну місцезнаходження та адреси для кореспонденції, банківських та інших реквізитів протягом 7 (семи) днів з моменту настання таких змін з подальшим наданням підтверджуючих документів.
16.7. Сторони підтверджують, що на момент підписання цього Договору їхні представники, уповноважені на підписання цього договору від імені Сторін, які не відсторонені від виконання своїх обов'язків і їх повноваження підтверджені належним чином.
16.8. У разі суперечності між цим Договором та Додатками і (або) додатковими угодами, умови Договору превалюють над умовами додатків і (або) додаткових угод.
16.9. У разі суперечності між умовами даного договору, силу мають ті положення, які пом'якшують або обмежують відповідальність Виконавця.
16.10. Даний договір є змішаним, тобто таким, що поєднує в собі умови різних договорів.
16.11. Даний договір може бути розірваний тільки на підставах, передбачених цим договором та/або нормами чинного законодавства.
16.12. Сторони гарантують, що ані Сторона, ані інші фізичні або юридичні особи, які володіють або контролюють її, не підпадають під дію будь-яких економічних, торговельних санкцій, законів або постанов, прийнятих США, ЄС, ООН, Швейцарією/іншою країною, яка стосується договору (далі разом - Економічні Санкції). Сторони погоджуються, що під час виконання даного договору Сторона і її уповноважені представники будуть повністю дотримуватись всіх Економічних Санкцій, а також надавати інформацію або документи на обґрунтовані запити іншої Сторони для можливості перевірки дотримання цієї статті Стороною запиту.
16.13. Кожна із Сторін має право розірвати цей договір (і/або заявку, замовлення на надання послуг або інший документ, який видається на виконання договору), письмово повідомивши про це іншу Сторону, та звільняється від зобов'язання надалі здійснити надання послуг і відшкодувати збитки іншій Стороні, якщо інша Сторона порушує п.16.12, на неї поширюється дія Економічних Санкцій або ж продовження надання послуг згідно з цим договором призведе до порушення Економічних Санкцій іншою Стороною.
16.14. Назви розділів у Договорі наводяться лише для зручності користування. Для юридичних цілей значущим є лише зміст пунктів, підпунктів та ін..
16.15. Визнання недійсними і/або неукладеними будь-яким судом або адміністративним органом компетентної юрисдикції окремих положень або їх частин даного договору, додатків та/або додаткових угод не тягне недійсності всього договору, решта умов залишатиметься в силі.
16.16. Сторони домовились, що копії документів, якими Сторони обмінюються під час виконання умов даного Договору, мають силу оригіналу до моменту отримання оригіналів таких документів.
16.17. Сторони домовились, що підписи уповноважених представників сторін мають скріплюватися печаткою (за наявності).
16.18. Сторони підтверджують, що даний Договір не є фіктивним чи удаваним правочином або правочином, укладеним під впливом тиску чи обману.
16.19. Невід’ємною частиною даного Договору є:
• інші додатки, якщо такі будуть укладені сторонами в період строку дії Договору;
• Заявки (замовлення), що подаються Замовником згідно з п. 1.2. Договору;
• Загальні умови надання послуг, розташовані на загальнодоступному офіційному сайті Виконавця за адресою: https://inconsulting.com.ua/uk/comp-inf-ua/zagalni-umovi.html.

17. КОНФІДЕНЦІЙНІСТЬ
17.1. Сторони зобов’язуються зберігати і не розголошувати отриману під час виконання умов даного Договору конфіденційну інформацію, розголошення якої може призвести до збитків і/або негативно вплинути на ділову репутацію однієї з Сторін. Дія цього пункту не поширюється на випадки, коли надання відповідна інформація має бути надана/розкрита відповідно до чинного законодавства, у тому числі, але не виключно, на запити компетентних державних органів.
17.2. За розголошення (передачу, витік) конфіденційної інформації третім особам Сторони несуть відповідальність відповідно до умов цього Договору і чинного законодавства.
17.3. До конфіденційної інформації належить наступна:
17.3.1. Дані про методи розрахунку, структуру, рівень цін на продукцію (роботи, послуги) сторін і розмір знижок.
17.3.2. Відомості про структуру комерційної діяльності сторін, виробничі потужності, запаси продукції (товарів), плани розвитку виробництва.
17.3.3. Інформація про здійснені Сторонами інвестиції, закупівлі, продажі, а також про поточні і перспективні плани інвестицій, закупівель, продажів, відомості про плани щодо змін структури комерційній діяльності і техніко-економічні обґрунтування таких змін.
17.3.4. Відомості про застосовані Сторонами методи управління, про підготовку, ухвалення, використання рішень керівництва з комерційних, організаційних, виробничих і інших питань.
17.3.5. Дані про внутрішніх і закордонних партнерів сторін: постачальниках, покупцях, компаньйонах, спонсорах, посередниках, клієнтах; а також інформація про конкурентів, відсутня у відкритих джерелах.
17.3.6. Відомості про підготовку і результати проведення переговорів з контрагентами сторін.
17.3.7. Інформація про умови договорів, контрактів, угод, що укладаються Сторонами, включно з цим Договором.
17.3.8. Відомості, передані на довірчій основі партнерами.
17.3.9. Відомості про здійснені методи вивчення ринку, про результати цього вивчення, про оцінку стану і перспективи розвитку ринкової кон'юнктури.
17.3.10. Відомості про ринкову стратегію і ефективність комерційної стратегії і ефективності комерційної діяльності сторін.
17.3.11. Інші відомості, пов'язані з комерційною діяльністю сторін, виробництвом, технологічною інформацією, управлінням, фінансами і іншою діяльністю сторін, розголошування яких (передача, витік) може завдати збитку їх інтересам.
17.4. Використання виключно у наукових та статистичних цілях деперсоналізованої інформації отриманої під час виконання умов даного Договору та зразків, проб чи їх частин, не може вважатись розголошенням конфіденційної інформації.

18. АНТИКОРУПЦІЙНЕ ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
18.1. Сторони зобов'язуються дотримуватися застосовного законодавства з протидії корупції та протидії легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, включаючи, крім іншого, будь-які і всі наступні закони і постанови, прийняті на виконання таких законів (з урахуванням змін і доповнень, періодично вносяться до таких законодавчих акти) («Антикорупційне законодавство»).
18.2. При виконанні своїх зобов’язань за цим Договором, Сторони, їх афілійовані особи, працівники або посередники не виплачують, не пропонують виплатити і не дозволяють виплату будь-яких грошових коштів або цінностей, прямо або опосередковано, будь-яким особам, для впливу на дії чи рішення цих осіб з метою отримання будь-яких неправомірних переваг чи інших неправомірних цілей.
18.3. Під час виконання своїх зобов’язань за цим Договором, Сторони, їх афілійовані особи, працівники або посередники не здійснюють дії, що кваліфікуються застосованими для цілей цього Договору законодавством, як дача/отримання хабара, комерційний підкуп, а також дії, що порушують вимоги діючого законодавства та міжнародних актів про протидію легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом.
18.4. Кожна із Сторін цього Договору відмовляється від стимулювання будь-яким чином працівників іншої Сторони, в тому числі шляхом надання грошових сум, подарунків, безоплатного виконання на їх адресу послуг та іншими, не перерахованими у цьому пункті способами, що ставлять працівника в певну залежність і спрямовані на забезпечення виконання цим працівником будь-яких дій на користь стимулюючої його Сторони.
18.5. У разі виявлення однією із Сторін випадків порушення положень п.18 і її афілійованими особами або працівниками, вона зобов'язується в письмовій формі повідомити про ці порушення іншу Сторону.
18.6. У разі виникнення у однієї із Сторін розумно обґрунтованих підозр, що відбулося або може відбутися порушення будь-яких положень п.18 іншою Стороною, її афілійованими особами або працівниками, така Сторона має право направити іншій Стороні запит з вимогою надати коментарі та інформацію (документи), які спростовують або підтверджують такі підозри.
18.7. Кожна із Сторін відмовляється від використання коштів, отриманих за даним Договором, на хабарництво та фінансування терористичної діяльності.

19. ПЕРСОНАЛЬНІ ДАНІ
19.1. Сторони у зв'язку з цим Договором, передають один одному персональні дані своїх представників або інших осіб – суб'єктів персональних даних.
19.2. Сторона, що передає персональні дані гарантує, що є законним і правомірним власником відповідних баз (і) персональних даних в розумінні Закону України «Про захист персональних даних» (далі - Закон), і гарантує що вона отримала згоду на обробку та передачу персональних даних, що передаються іншій Стороні, від відповідних суб'єктів персональних даних, і передача персональних даних здійснюється з дотриманням вимог чинного законодавства України у сфері захисту персональних даних та мети обробки персональних даних. Сторона, що отримує персональні дані від іншої Сторони є третьою особою в розумінні Закону. Сторона, яка отримала персональні дані відповідно до умов цього Договору, обробляє такі персональні дані виключно у зв'язку з цим Договором. Сторони забезпечують всі необхідні організаційні та технічні засоби для належного захисту отриманих персональних даних від несанкціонованого доступу або обробки.
19.3. У разі порушення однією із сторін вимог законодавства про захист персональних даних, інша Сторона не несе відповідальності за таке порушення. Сторони зобов'язуються відшкодувати один одному будь-які збитки і витрати, пов'язані з розглядом або задоволенням претензій з боку суб'єктів, чиї персональні дані передаються згідно з цим розділом Договору і чиї права були порушені через невиконання відповідною Стороною зобов'язань, передбачених цим розділом Договору, а також інші витрати або збитки.
19.4. У разі відкликання суб'єктом персональних даних своєї згоди на обробку переданих персональних даних в базі даних однієї із Сторін, така Сторона зобов'язана повідомити іншу Сторону про термін і умови припинення обробки персональних даних такого суб'єкта.

20. РЕКВІЗИТИ ВИКОНАВЦЯ
ТОВ «ІН КОНСАЛТИНГ»
Юридична адреса: 04207 Україна, м. Київ, вул. Маршала Тимошенко, буд.21, корп.8, оф.4
Код за ЄДРПОУ: 38092370
IBAN UA433052990000026001005017788
ІПН: 380923726561, Свідоцтво ПДВ: 200189816
Тел.: +380672316316, +380445364666
E-mail: Ця електронна адреса захищена від спам-ботів. Вам необхідно увімкнути JavaScript, щоб побачити її.